导读 做过8年涉外接待,接待人次1万左右,在工作过程中使用外语的感觉就像说方言一样,脑袋里面大部分情况下是没有中文的
做过8年涉外接待,接待人次1万左右,在工作过程中使用外语的感觉就像说方言一样,脑袋里面大部分情况下是没有中文的,偶尔有可能会闪过几个中文过渡一下,主要取决于哪种思维方式更快,特别是外语中没有的中文概念。
不可能用图像的方式,图像是特别慢的,除非交谈的内容是关于某些特定的现象,比如老外就跟我讲煮鸡蛋,那可能会有画面感。总之基本上母语是用什么样的状态,外语就是什么样的状态。
我会两种语言,德语和英语基本都这样,英语更差一点,不会的表达,可能在脑子里面是用德语带过。
问过很多同事,工作的时候说外语她们脑子里面是什么样的状态,大部分的和我差不多。交流的过程太快了,没有机会搞那么多步骤。极端情况的交流一秒钟6~8个词,平均一个词分到零点一几秒,没有那么多时间的。